Wat is er erger dan een taalfout? Nogal veel eigenlijk, maar toch. Is het Engelse woord badder echt zo fout, in vergelijking met worse? Dat blijkt wel mee te vallen, maar alleen in sommige gevallen. Hoe dat zit? Lees snel verder!
Waar hebben we het over?
Soms is een “fout” woord in een andere context juist weer goed.
Betekenis en gebruik
- Worse is de vergrotende trap van bad: “slechter”. De overtreffende trap is: worst.
- Badder is een verouderde vorm die je beter niet kunt gebruiken in de zin van “slechter”. Ook daarbij hoort een overtreffende trap van bad: baddest.
Maar… en dit is een grote maar: het woord bad heeft nóg een betekenis, en die is juist positief geladen. Dit is bad als slang-woord in de zin van: “goed” of “geweldig”, maar ook “stoer” of “gemeen”.
En in die betekenis gebruik je niet de woorden worse en worst als vergrotende en overtreffende trap, maar juist badder en baddest.
Voorbeelden
- These new shoes are so uncomfortable; they’re worse than the ones I had before.
- Investing in fax machines was the worst decision I ever made.
- Jimmy’s pimped-up car is badder than his brother’s coupe.
- Olamide is one of the baddest rappers in Nigeria.
Even opletten
De “omgekeerde” betekenis van bad als iets positiefs kan een geval zijn van een opzettelijke omdraaiing van de gevoelswaarde. Net zoals we in het Nederlands iets “verschrikkelijk” mooi kunnen vinden, ook al heet verschrikkelijkin wezen géén positieve lading.
Maar het kan ook zijn dat bad in de zin van “stoer” of “cool” een verkorting is van badass, dat “gemeen” maar ook “geweldig” kan betekenen. (Denk aan Al Capone was a badass mobster, of Eddie van Halen was a badass guitar player.)
Weetje
Van de 14e tot in de 18e eeuw waren badder en baddest in het Engels heel gebruikelijk als trappen van vergelijkingvoor bad. Maar gaandeweg zijn ze in onbruik geraakt en vervangen door worse en worst, die daarvoor juist hoorden bij de woorden evil en ill.