De taalterm van deze week, letterwoord, lijkt een beetje op popcorn. Op het eerste gezicht is hij klein en overzichtelijk, maar als je er met wat meer aandacht naar kijkt, dan ploft hij open en onthult hij wat er binnenin verstopt zat.
Dubbelepunt of puntkomma?
Leestekens bestaan alleen in geschreven taal, en hun gebruik heet officieel interpunctie. De enige manier waarop je leestekens kunt uitspreken, is door hun naam hardop te zeggen. Komma. Gedachtestreepje. Uitroepteken. Apostrof. En zo kun je nog wel even doorgaan, want de familie Leesteken is behoorlijk groot.
Twee familieleden liggen de laatste tijd een beetje met elkaar in de clinch. En dat komt alleen maar omdat veel mensen de verkeerde vraag aan het stellen zijn.
Die vraag is deze: “Moet ik hier een dubbelepunt of een puntkomma gebruiken?”
Stylist vs. stilist
Menig tv-programma heeft er tegenwoordig een: een stylist. Of moet dat nou “stilist” zijn? Is stylist de ultimate make-over van stilist – of is er meer aan de hand? En spreek je beide woorden eigenlijk hetzelfde uit? De kwestie is ingewikkelder dan ze op het eerste gezicht lijkt.
TVDW: Initiaalwoord
De taalterm van deze week, initiaalwoord, heeft het niet van een vreemde. Sterker nog, elk stukje van zijn DNA komt van een van zijn ouders – en soms zijn dat er best veel. Soms rolt hij soepeltjes van de tong, en vaak voelt hij zó vertrouwd aan dat je niet eens meer weet wie zijn naamgevers ook alweer waren.
Poisonous vs. venomous
De Engelse woorden poison en venom betekenen allebei: gif. Maar toch zijn ze niet onderling uitwisselbaar – er is een duidelijk verschil in betekenis en gebruik. Wanneer kies je welke term en waarom? En nu we het er toch over hebben… wat is dan het verschil met een toxin?
TVDW: Hodoniem
De taalterm van deze week, hodoniem, is niet echt een huismus. Liever reist hij van A naar B, waarbij hij vaak geregeld andere soortgenoten doorkruist. Als je op een roadtrip wilt gaan, kan je niet zonder minimaal één hodoniem.