De taalterm van deze week, eindklankverstemlozing, gelooft niet zo in comfort zones. Variatie maakt de dingen alleen maar leuker, vindt hij. Zeker aan het eind, als je denkt dat je weet hoe het afloopt, draait hij de boel graag op zijn kop.
Verder lezen Taalterm: EindklankverstemlozingTag: uitspraak
Dé vs. dè
Soms wil je een woord in de zin extra nadruk geven. Dat kan door het in ALL CAPS te schrijven, of bijvoorbeeld door het in vette letters of cursief te zetten. Je kunt er ook een streep onder zetten of het woord een kleurtje geven.
Maar je kunt ook gebruikmaken van een accent, zoals bij “dé”. Of moet dat nou juist “dè” zijn?
Verder lezen Dé vs. dèExiting vs. exciting
Bij sommige verwarwoorden lijkt het wel eenrichtingsverkeer. Je zult bijvoorbeeld niet snel exciting schrijven als je exiting bedoelt. Maar omgekeerd wordt die fout wel vaak gemaakt.
Wat betekenen deze woorden en hoe gebruikt je ze correct? We zoeken het uit!
Verder lezen Exiting vs. excitingHét vs. hèt
Veel taalgebruikers aarzelen over het juiste gebruik van accenten om nadruk in een zin aan te geven. In deze TaalTip krijg je hét antwoord op deze vraag. Of moest dat nou zijn: hèt antwoord op deze vraag…?
Verder lezen Hét vs. hètBusiness vs. busyness
Als je happy omtovert in een zelfstandig naamwoord, krijg je happiness. Doe je hetzelfde met empty, dan krijg je emptiness. De y aan het eind van het bijvoeglijk naamwoord verandert steeds netjes in een i voor de uitgang -ness.
Je zou dus denken dat je busy dan ook braaf kunt omvormen tot business. Maar nee. Dat moet busyness zijn. Maar wacht even… Business bestaat toch wel? Jazeker, maar het betekent heel iets anders!
Per se vs. persé
Je ziet wel eens dat de uitdrukking per se [uitspraak: “per see”] gespeld wordt als persé. Is dat (ook) correct? Is er een verschil in betekenis? En nu we het er toch over hebben: hoe zit dat met “perse” (zonder accent); mag je die schrijfwijze ook gebruiken? En is de uitspraak dan ook anders? We leggen het uit!