Het is maar anekdotisch bewijs, maar er komen heel wat Engelse teksten langs mijn bureau, en ik maak me sterk dat ik daarin steeds vaker een komma na het woord so zie als dat aan het begin van de zin staat. Denk dan aan een zin als:
- So, we decided to try a new approach.
In plaats van het alternatief zonder komma:
- So we decided to try a new approach.
Dat roept twee vragen op. Ten eerste: welke versie heeft de voorkeur en waarom? En ten tweede: vanwaar deze plotselinge toename van het gebruik van die komma-na-so? We vatten ze een voor een bij de horens.
Verder lezen Als je een Engelse zin opent met “So”, moet daar dan een komma achter?