De Engelse woorden consent en consensus lijken niet alleen op elkaar, ze hebben ook nog eens een betekenis die heel dicht bij elkaar ligt. Toch kun je ze niet zomaar verwisselen. Hoe weet je welke term je moet kiezen? We leggen het uit!
Waar hebben we het over?
Twee woorden die uit dezelfde bron komen en daarom erg op elkaar lijken, kun je makkelijk door elkaar halen. Even extra opletten dus.
Betekenis en gebruik
- Consent is het Engelse woord voor “toestemming” of “goedkeuring”.
- Consensus is het woord voor “eensgezindheid” of “heersende opvatting”.
In beide gevallen heb je het dus over een vorm van overeenstemming. Het verschil is dat bij consent iemand ergens een akkoord op geeft, en dat bij consensus verschillende mensen ergens hetzelfde oordeel over hebben.
Voorbeelden
- After the director gave her consent, the project finally got started.
- By general consent, the office dress code has now been abolished.
- In a democracy, different parties try to reach a consensus on how to deal with societal issues.
- The scientific consensus is that climate change is real.
Even opletten
Het woord consent is ook een werkwoord, vaak in combinatie met het voorzetsel with of to: “goedkeuring geven aan”, “toestaan”.
- Can you consent with this course of action?
- After years of protests, the president finally consented to the people’s wishes.
Weetje
Deze beide woorden stammen af van het Latijnse consentire (“het met elkaar eens zijn”), dat letterlijk “samen voelen” betekent.