Taalterm: Gezegde

De taal­term van deze week, gezegde, heeft het niet zo met lange, vloeiende volzin­nen. Kort en krachtig, is zijn devies. Zó kort zelfs, dat er ook geen plaats meer is voor een werkwoord!

Definitie

Een gezegde is een vaste com­bi­natie van woor­den die geen hele zin is, geen werk­wo­ord bevat en die figu­urlijk gebruikt wordt.

Van veel gezegdes zijn meerdere vari­aties in omloop, zoals bij: zo zat als een lad­der / zo zat als een aap / zo zat als een Maleier

Voorbeelden

  • Sjo­erd heeft al zijn aan­de­len verkocht en leeft nu als een god in Frankrijk.
  • Anke was een lastige puber, maar haar oud­ers zijn door dik en dun achter haar bli­jven staan.
  • De felle speech van de pre­mier was duidelijk een schot voor de boeg van haar poli­tieke tegenstanders.

Etymologie

Dit is een vol­bloed Ned­er­lands woord, afgeleid van het werk­wo­ord zeggen, maar waarschi­jn­lijk wel geïn­spireerd door een Lati­jnse term:

  • dic­tum (gezegde, wat gezegd is), van het werk­wo­ord dicere (zeggen)

Weetje

Het onder­scheid tussen een gezegde en een uit­drukking is in de prak­tijk wat schim­mig. Maar als je ervan uit­gaat dat een gezegde strikt genomen geen werk­wo­ord mag bevat­ten, dan is bijvoor­beeld “iemand een poepie lat­en ruiken” een uit­drukking (want ruiken is een werk­wo­ord) en “zo dom als het achtereind van een varken” een gezegde.

2 gedachten over “Taalterm: Gezegde”

  1. ik dacht dat het gezegde was “leeft als God in Frankrijk” en de uit­drukking “lev­en als God in Frankrijk”. Het woord “een” komt noch in het gezegde noch in de uit­drukking voor vol­gens mij.

    1. Bij mijn weten komen bei­de vor­men voor (ze zijn ook bei­de in overvloed online te vin­den). Maar ik denk dat je gelijk hebt dat “als God in Frankrijk” de oud­ste vorm is, en miss­chien dus ook de “cor­rect­ste”…

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *