Menig tv-programma heeft er tegenwoordig een: een stylist. Of moet dat nou “stilist” zijn? Is stylist de ultimate make-over van stilist – of is er meer aan de hand? En spreek je beide woorden eigenlijk hetzelfde uit? De kwestie is ingewikkelder dan ze op het eerste gezicht lijkt.
Waar hebben we het over?
Soms importeert een taal een nieuw woord uit een vreemde taal en lijkt dat woord verdacht veel op een ouder, bestaand woord in de eigen taal. Verwarring ligt dan op de loer, zeker als beide termen ook nog verwant zijn.
Betekenis en gebruik
Eerst de officiële versie:
- Een stylist (spreek uit: [STAAI-list] of [staai-LIST]) is iemand die mensen adviseert over en/of helpt bij het verzorgen hun uiterlijk, zoals bij de keuze en opmaak van kleding, haar, nagels, accessoires etc.
- Een stilist (spreek uit: [STIE-list]) is een schrijver of kunstenaar die een kenmerkende, verzorgde stijl heeft.
Dat gezegd hebbende…
Er is hier volop overlap en verwarring, want beide termen worden geregeld als synoniem gebruikt, en de spelling stylist wordt vaak uitgesproken als [STIE-list].
Van Dale geeft bijvoorbeeld aan dat iemand die in een winkel verantwoordelijk is voor de indeling en aankleding van de winkelvloer een “stilist” is. Maar het kost niet veel moeite om online voorbeelden te vinden van opleidingen in “retailstyling” – en ik ga ervan uit dat die mensen zich daarna “stylist” mogen noemen.
Dit is een bruikbare vuistregel:
- Als je het hebt over een schrijver of kunstenaar die een bepaalde stijl beheerst, gebruik dan altijd stilist.
- Als je het hebt over iemand die op het gebied van kleding, interieur, voedsel etc. verstand heeft van styling, gebruik dan stylist of stilist – maar wees wel altijd in één tekst consequent.
- Kies je voor de uitspraak [STAAI-list] of [staai-LIST], kies dan altijd voor de spelling stylist.
Voorbeelden
- Modestylisten zijn tegenwoordig zelf BN’ers geworden.
- Is er op de filmset ook een bloemenstilist aanwezig?
- Het boek heeft een spannend verhaal, maar de auteur is geen groot stilist.
Even opletten
Een verwante term is het werkwoord stylen, dat ook is afgeleid van het Engelse style. Maar de Nederlandse evenknie daarvan, stijl, heeft nooit de sprong naar “stijlen” gemaakt.
En zo krijg je dat ook een stilist-met-een‑i toch stylet met een y!
Weetje
Het woord stylist hebben we uit het Engels geleend, waar het gewoon het woord voor stilist is. Maar nu gebruiken we het ook in betekenissen waar de Nederlandse term stilist niet eerder voor werd toegepast. Stylist heeft dus de betekenis van stilist verruimd.