Categorie: TaalTips Engels

We spre­ken met zijn allen best een mondje Engels. Dat gaat vaak goed, en een enkele keer ook niet. Reden temeer om de punt­jes op de i te zetten.

  • To vs. till

    To vs. till

    Je kent mis­schien wel de Engelse uit­druk­king till death do us part. Daar kun je niet zomaar van maken: “to death do us part”. Maar in een ander geval kan to wél de plaats van till inne­men – als is niet ieder­een het daar­mee eens.

    (meer…)

  • Sync vs. synch

    Sync vs. synch

    Syn-chro-nize… Het zijn maar drie let­ter­greep­jes, maar soms is zelfs dat al te veel. Dan kies je voor een fijne ver­kor­ting, waar­mee je twee let­ter­gre­pen kwijt­raakt. Maar in dit geval moet je dan wel eerst kie­zen uit twee korte vor­men! Ben je net één pro­bleem kwijt, krijg je er een ander voor terug.

    (meer…)

  • Till vs. until

    Till vs. until

    Het lijkt bijna alsof deze twee woor­den elkaars tegen­over­ge­stelde zou­den moe­ten zijn, met die un- in until. Maar de dub­bele L aan het eind van till gooit dan toch weer roet in het eten. Zijn deze woor­den echt wel ver­want, en wan­neer moet je welke vorm gebruiken?

    (meer…)

  • To vs. too

    To vs. too

    Weet je niet altijd zeker of je in het Engels to of too moet schij­ven? Je bent niet de enige! En deze woor­den wor­den heel veel gebruikt, dus enig hou­vast is wel welkom.

    (meer…)

  • "" vs. “”

    "" vs. “”

    Het hangt een beetje af van het lettertype, maar als je goed kijkt, zie je het meteen. In de ene hoek van de ring staat een symbool met twee korte, rechte, verticale streepjes, zwevend ter hoogte van de bovenkant van een hoofdletter. In de andere hoek staan twee leestekens die ook zweven, maar die daarnaast een beetje “krullen” of schuin staan en iets toelopen – de een naar boven, de ander naar beneden. Wie wint?

    (meer…)

  • In a month vs. over a month

    In a month vs. over a month

    In veel opzich­ten lij­ken het Nederlands en het Engels best veel op elkaar. Maar waarom kan je dan “we gaan over een maand op vakan­tie” niet ver­ta­len met “we are going on vaca­tion over a month”?

    (meer…)

op zoek naar iets anders?