Categorie: TaalTips Engels

We spre­ken met zijn allen best een mondje Engels. Dat gaat vaak goed, en een enkele keer ook niet. Reden temeer om de punt­jes op de i te zetten.

  • Donut vs. doughnut

    Donut vs. doughnut

    Je hebt ze in alle soor­ten en maten. Van mini tot jumbo, van gesui­kerd tot gegla­zuurd, van vanille tot cho­cola. Met of zon­der ver­sier­sels erop… Hoe dan ook: donuts. Of moet dat toch doug­h­nuts zijn?

    (meer…)

  • Borne vs. bourne

    Borne vs. bourne

    Je begint met born. Voeg een u toe en je krijgt bourn. Zet er dan een e bij en je hebt bourne. Haal dan die u weer weg en je krijgt borne. Alle vier deze woor­den bestaan – maar wat bete­ke­nen ze?

    (meer…)

  • Midget golf vs. mini-golf

    Midget golf vs. mini-golf

    Je kent het wel van vakan­tie­par­ken en speel­tui­nen: de mini­a­tuur­ver­sie van de sport golf, waarin je de bal moet put­ten in een serie korte holes met aller­lei onwaar­schijn­lijke obsta­kels. Midgetgolf. Maar hoe noem je dat tijd­ver­drijf in het Engels?

    (meer…)

  • Whisky vs. whiskey

    Whisky vs. whiskey

    Komen een Ier, een Amerikaan, een Schot en een Canadees een bar bin­nen­lo­pen… In koor zeg­gen ze, “Doet u mij maar een usque­b­augh!” Wat?

    Ik maak natuur­lijk een grapje, maar ook weer niet helemaal…

    (meer…)

  • Dreamed vs. dreamt

    Dreamed vs. dreamt

    Sommige Engelse werk­woor­den heb­ben een regel­ma­tige ver­le­den tijd, zoals walk-wal­ked. En som­mige heb­ben een onre­gel­ma­tige vorm, zoals catch-cau­ght. Maar hoe zit het dan met to dream? Dreamed en dreamt bestaan toch allebei?

    (meer…)

  • Sometimes vs. sometime

    Sometimes vs. sometime

    Vroeger bete­ken­den de Engelse woor­den some­ti­mes en some­time het­zelfde, maar dat is al lang niet meer zo. Met de eer­ste van die twee kun je vast wel over­weg – dat woord hoor je heel vaak. Maar wat bete­kent some­time dan?

    (meer…)

op zoek naar iets anders?