Het is een goed idee om de Engelse woorden discrete en discreet duidelijk uit elkaar houden. Maar je hoeft gelukkig niet uit te kijken met wie je daarover spreekt. Oftewel: alle reden om door te lezen!
Categorie: TaalTip Engels
Which vs. witch
Als je verdwaalt in een sprookje, kun je zomaar een echte tovenares tegenkomen, en dan het kan geen kwaad om te weten welke Engelse spelling van haar beroep de juiste is. Want je wilt liever niet in een kikker veranderd worden!
Either … or vs. or … or
Soms moet je keuzes maken. Tussen chocolade-ijs en citroenijs bijvoorbeeld. Of tussen Apple en Samsung. Dan kies je óf de ene, óf de andere optie. Veel Nederlanders gebruiken in het Engels in zo’n geval de constructie “or … or” – maar klopt dat wel?
Then vs. than
Makkelijker konden ze het niet maken. De Nederlandse vertaling van then is dan. En de Nederlandse vertaling van than is óók dan. Hoe houd je die twee uit elkaar?
Follow up vs. follow-up
Ze worden nog al eens door elkaar gehaald, follow up en follow-up. Niet alleen door Nederlanders, trouwens. Toch is niet niet echt moeilijk: je moet gewoon op het juiste moment een hyphen tevoorschijn toveren.
Send vs. sent
Zeg “bont”. Zeg nu “bond”. Hoor jij een verschil? Niet in het Nederlands. Maar geen Engelssprekende die vindt dat “Bont, James Bont” ook wel door de beugel kan. Nou, zo zit het dus ook met send en sent.