De taalterm van deze week, beletselteken, is heel behulpzaam. Als een van zijn vrienden zegt dat hij er even tussenuit moet, dan is het beletselteken nooit te beroerd om zijn plaats in te nemen. Ook denkt hij graag met je mee en kijkt hij verder dan zijn neus lang is.
Verder lezen Taalterm: BeletseltekenCo-operate vs. cooperate
Wat we in Nederland soms een “liggend streepje” noemen, heet in het Engels een hyphen. Bij sommige woorden zie je die hyphen soms wel, en soms niet in de spelling terug. Hoe zit dat bijvoorbeeld bij co-operate en cooperate?
Verder lezen Co-operate vs. cooperateTaalterm: Filologie
De taalterm van deze week, filologie, is niet wars van een goed verhaal. Of daar hier en daar een spelfoutje in staat kan hem niet zo veel schelen. Maar vraag hem niet om zelf een spannend verhaal bij het kampvuur te vertellen – hij luistert veel liever naar anderen.
CQ – het casu quotiënt
Een van de kenmerken die ons mensen als diersoort typeert is dat we er onze hand niet voor omdraaien om onszelf met van alles en nog wat te complimenteren. Zo vinden we van onszelf dat we nogal intelligent zijn, in tegenstelling tot bijvoorbeeld een marmot. Ooit een marmot een sonnet van Shakespeare zien lezen? Juist.
(Hoewel… wanneer heb jij voor het laatst een sonnet van Shakespeare gelezen? Het is alleszins de moeite waard.)
Directrice vs. directeur
De directeur van een bedrijf kan ook een directrice zijn. Maar kan de directrice ook een directeur zijn? Hoe om te gaan met “mannelijke” en “vrouwelijke” functietitels? De taal geeft wel richtlijnen aan, maar de historische en specifieke context zijn ook van belang.
Verder lezen Directrice vs. directeurTaalterm: Stokletter
De taalterm van deze week, stokletter, zoekt het graag hogerop. Je kunt wel gewoon netjes op of onder het maaiveld blijven – maar daar valt niet zo veel te beleven, vindt hij. Wil je er echt uitspringen, dan reik je naar de sterren.