Je zult in het Engels naast de term all right misschien ook wel eens de spelling alright zijn tegengekomen. Beide vormen zijn acceptabel, afhankelijk van de context, maar er is wel degelijk een verschil in gebruik. Wij leggen uit hoe dat zit!
Waar hebben we het over?
Van veel woorden en uitdrukkingen bestaan meerdere spellingsvormen. Vaak is er een verschil in gevoelswaarde, ook als er geen verschil in betekenis is.
Betekenis en gebruik
- All right is een bijvoeglijk naamwoord en bijwoord dat betekent: goed, in orde, prima.
- Alright is een alternatieve spelling van all right die de meeste spellingrichtlijnen afraden voor formele of verzorgde communicatie.
Oftewel: all right is netjes, alright is slang.
Je kunt in sommige gevallen dus zeker kiezen voor alright, maar in zakelijke berichten is de veilige keuze om altijd te gaan voor all right.
Volgens sommige taalgebruikers kun je een verschil in betekenis lezen tussen all right (“prima”, “goed”) en alright (“adequaat”, “voldoende”). Een zin als The movie was alright zou dan betekenen: de film was best oké, maar niet echt bijzonder. Maar let op: dit onderscheid is nog niet doorgedrongen tot het algemeen taalgebruik!
Voorbeelden
- Don’t worry. Everything will be all right.
- All right, let’s go!
Aan deze posters voor een tv-serie (links) en film (rechts) zie je dat beide spellingsvormen voorkomen in het levende Engels:
Even opletten
De woordtandem all + right kan twee verschillende dingen betekenen.
Het meest gebruikelijk is de vaste combinatie die je hierboven al zag, in de betekenis “in orde”. Maar je kunt ook all tegenkomen in de zin van “allemaal”/“iedereen”/”stuk voor stuk”, gevolgd door right in de zin van “feitelijk correct”/“juist”. Denk aan een zin als deze:
- The answers were all right.
Je kunt deze zin op twee manieren lezen: “de antwoorden waren stuk voor stuk correct” of “de antwoorden waren in orde”.
Het woord alright zul je alleen tegenkomen in de betekenis “prima”, en nooit in de zin van “allemaal correct”.
Weetje
De reden dat alright zo vertrouwd overkomt is dat er veel andere woorden in het Engels zijn waarbij een combinatie van all + een ander woord versmolten is tot één woord dat begint met al-. Denk aan already, although, almost en always.
Maar al deze spellingen zijn al in de 17e eeuw gestandaardiseerd tot de vormen die we vandaag nog kennen. Voor alright geldt dat niet: die schrijfwijze is pas in de loop van de 19e eeuw breder in gebruik gekomen, en is nog niet tot de standaardspelling doorgedrongen.