In het Engels kan een zelfstandig naamwoord het lidwoord a krijgen, maar ook an. Wanneer schrijf je die extra -n, en wanneer niet? Het lijkt een kwestie van gezond verstand, een regeltje dat iedereen zich nog wel vagelijk herinnert van de middelbare school. Maar toch is dat niet het hele verhaal en zit het net iets genuanceerder in elkaar. Hoe dan? Lees snel verder!
Waar hebben we het over?
Soms is de taalregel die iedereen denkt te kennen nét niet de regel zoals hij echt is.
Betekenis en gebruik
De woorden a en an zijn beide een onbepaald lidwoord in het Engels. Ze zijn de tegenhangers van het Nederlands lidwoord een.
Welke vorm je kiest, hangt af van de uitspraak van het volgende element in de tekst:
- Je zegt en schrijft a als het eropvolgende woord begint met een medeklinkerklank.
- Je zegt en schrijft an als het eropvolgende woord begint met een klinkerklank.
Let op! Dat is iets anders dan zeggen dat de spelling afhangt van de eerstvolgende letter in de tekst. En dat is dus ook niet zo. Het is totaal onbelangrijk of het volgende woord begint met een klinker of niet: waar het om draait is de beginklank.
Voorbeelden
Bij deze voorbeelden begint het volgende woord met een medeklinkerklank:
- a weekend
- a lovely gift
- a one-hour trip [want one klinkt als het woord “won”]
- a useless plan [want useless klinkt als “you-s-less”]
Bij deze voorbeelden begint het volgende woord met een klinkerklank:
- an afternoon
- an unexpected pleasure
- an hour [want hour klinkt als het woord “our”]
- an honest man [want honest klinkt als “onest”]
Even opletten
Precies dezelfde regels gelden als het lidwoord wordt gevolgd door een cijfer of letter (zoals in een afkorting). Kijk maar:
- a 3‑day vacation
- an 8‑hour delay
- a W made of chocolate
- an H made of pastry
- a B2B campaign
- an FBI investigation
- a US Senator
Weetje
Het bekendste voorbeeld van een woord waarbij beide varianten mogelijk zijn is historic. Dat kan je uitspreken als [historic] (met h‑klank aan het begin), maar ook als [’istoric] (zonder de h‑klank). Die laatste uitspraak komt meer voor in het Brits-Engels dan bij de Amerikanen.
Afhankelijk van hoe je het woord zegt, kun je dan dus krijgen:
- a historic event [je hoort de h]
- an historic event [je hoort de h niet]