In Engelse teksten kun je de termen therefore en therefor tegenkomen. Die zijn zeker niet onderling uitwisselbaar, dus je doet er goed aan om ze netjes uit elkaar te houden. Hoe? Dat leggen we je precies uit!
Waar hebben we het over?
Soms schelen woorden maar één enkele letter en klinken ze ook nog hetzelfde. Maar ook dan kan er een verschil van dag en nacht zijn in betekenis.
Betekenis en gebruik
- Therefore is een bijwoord dat betekent: “daarom”, “om die reden”, “vandaar”.
- Therefor is ook een bijwoord, maar het betekent iets anders: “voor dat” of “voor die”, in de zin van “voor dat ding”, “voor die persoon”.
Het belangrijkste om te onthouden is dat je therefor (zonder e) eigenlijk nooit nodig zult hebben. Het is wel een bestaande term, maar je vindt hem vooral in heel formele teksten zoals juridische documenten. Hij is familie van andere soortgelijke woorden zoals therein, thereafter en thereto, die ook alleen nog in plechtige, ambtelijke taal overleven.
Therefore (met e) is aan juist heel gangbaar. Je gebruikt het om tussen twee dingen een relatie aan te duiden van oorzaak/reden en gevolg.
Voorbeelden
- Our CEO is stepping down. Therefore, we will need to appoint a successor.
- A gorilla is larger and therefore stronger than a chimpanzee.
- In case of damages, ABC Insurance shall offer the Client compensation therefor.
Even opletten
Beide termen lijken erg op het Nederlandse daarvoor, maar je doet er goed aan om dat nooit als therefore te vertalen. Alleen in zeer formele teksten zou je ervoor kunnen kiezen om daarvoor te vertalen als therefor, maar doe dat alleen als je echt weet wat je aan het doen bent.
De vuistregel is dat je bij huis-tuin-en-keukenzinnen als “Ik stuur u daarvoor een bevestiging” niet kiest voor een gedrocht als *I will send you therefore a confirmation. In plaats daarvan schrijf je liever iets zoals I will send you a confirmation for that.
Weetje
Het bijwoord therefore doet vaak dienst als voegwoord: het verbindt twee tekstdelen en geeft aan hoe ze zich tot elkaar verhouden. Het wordt daarom ook wel een conjunctive adverb genoemd, een “voegend bijwoord”.
Je ziet die rol in het eerste voorbeeld hierboven, dat je zelfs (met een puntkomma) als één zin kunt schrijven:
- Our CEO is stepping down; therefore, we will need to appoint a successor.
Als je therefore in deze verbindende rol gebruikt, schrijf je er altijd een komma na.

Geef een reactie