Het begin van een nieuw jaar is altijd een fijne tijd om wat oude dingen op de ruimen. En ik had nog een paar woordjes liggen, dus die berg ik maar weg in deze eerste column van 2010.
De woorden in kwestie lagen nog in een laatje na mijn verhaal van een maand geleden over het Woord van het Jaar. In 2009 is dat bij Van Dale trouwens ontvrienden geworden, in navolging van unfriend, het Word of the Year bij Oxford.
Maar op de shortlist van Oxford stonden nog een paar andere fraaie woorden, en die wil ik jullie niet onthouden. (Vandaar dat ze in die la gingen.)
Om te beginnen zijn daar twee woorden die met sms’en te maken hebben (in het Engels heet dat texting). De Short Message Service op onze mobieltjes heeft zich snel ontpopt tot een heel nieuw communicatiemedium, dus het is niet verwonderlijk dat daar nieuwe termen door ontstaan. Oxford signaleerde: sexting en intexticated. Je kunt de betekenis misschien wel raden: wie aan sexting doet, die stuurt pikante sms’jes; en iemand die achter het stuur minder geconcentreerd is omdat hij aan het sms’en is, die is intexticated (naar analogie van intoxicated, dronken).

Over een van de andere woorden, teabagger, ontstond online een verhit debat. Oxford definieerde het als “a person who protests President Obama’s tax policies and stimulus package, often through local demonstrations known as ‘Tea Party’ protests”. Maar wat ze over het hoofd hadden gezien was dat teabagging al een heel, ja héél andere betekenis had – vandaar de verontwaardigde reacties op de Oxford-site. “Teabaggen” is namelijk wat je doet als je – ja hoe zeg je dat netjes – als je een bepaald zakvormig deel van de mannelijke anatomie als een theezakje “doopt” in iemands mond.
En ten slotte is er nog hashtag, alweer uit de wereld van de nieuwe technologie. Als je een twitterbericht wilt voorzien van een sleutelwoord (“tag”) waarmee je het in een categorie kunt onderbrengen, zet je het teken # voor dat woord. In Amerika wordt dat symbool pound sign (of number sign) genoemd. Maar in Groot-Brittannië hebben ze al een ander pound sign, namelijk het teken voor hun valuta: £. Daar heet # dan ook het hash sign. Vandaar de naam hashtag. Er zijn online al discussies gaande of deze twitterfunctie nu maar “poundtag” moet gaan heten, wat de Amerikanen goed uit zou komen. Voor hen betekent hash namelijk al (onder andere) stamppot, en natuurlijk ook: hasj.
Hoe dan ook, we gaan vrolijk sms’end, twitterend en theedrinkend een nieuw jaar in, waarin vast weer een mooie oogst aan nieuwe woorden te vinden zal zijn. Gelukkig nieuwjaar!