Accept vs. except

Ook door Engel­stal­i­gen wor­den deze woor­den soms door elka­ar gehaald. Maar met een Ned­er­landse tong­val zijn accept en except nog lastiger uit elka­ar te houden, omdat het ver­schil in uit­spraak dan (bij­na) onhoor­baar wordt. Dus eens en voor alti­jd: wat is het verschil?

Waar hebben we het over?

Woor­den waar­van de spelling, de uit­spraak of zelfs spelling én uit­spraak het­zelfde zijn – zoge­naamde homo­grafen, homo­fo­nen en homoniemen – wor­den geregeld met elka­ar ver­ward. Maar ook woor­den waar­van de vorm bij­na gelijk is, kun­nen voor prob­le­men zorgen.

Betekenis en gebruik

  • Accept is een werk­wo­ord dat betekent “aan­vaar­den”, “accepteren”.
  • Except is een voorzetsel dat betekent “behalve”, “uit­ge­zon­derd”.

Voorbeelden

  • We accept cred­it card payments.
  • Peo­ple speak Span­ish in every South-Amer­i­can coun­try except Brazil.
  • Every­one except Melis­sa accepts your apology.

Even opletten

Het is geen toe­val dat deze woor­den bei­de eindi­gen op -cept. In bei­de gevallen voert dat terug op het Lati­jnse woord voor “nemen”.

  • Accept = ad (bij) + capere (nemen)
  • Except = ex (uit) + capere (nemen)

Je ziet dat deze ety­molo­gie mooi klopt met de beteke­nis. Accept = bij + nemen = aan­vaar­den; en except = uit + nemen = uitgezonderd.

Weetje

Je kunt except ook tegenkomen als werk­wo­ord. Het betekent dan “uit­zon­deren” of “uit­sluiten”. Kijk maar naar deze voorbeelden:

  • In South-Amer­i­can coun­tries, Brazil except­ed, Span­ish is the main language.
  • Peo­ple with heart prob­lems are except­ed from rid­ing the roller-coaster.
Abonneer
Laat het weten als er
guest

0 Comments
Oudste
Nieuwste Meest gestemd
Inline feedbacks
Bekijk alle reacties