All together vs. altogether

In het Engels kom je soms de term altogether tegen. Maar klopt dat wel, met de ene l? Moet het dan niet “alltogether” zijn, of zelfs twee losse woorden: all together? We leggen het uit!

Waar hebben we het over?

Als twee woorden vaak samen gebruikt worden, versmelten ze soms tot een nieuw woord met een net iets andere betekenis.

Betekenis en gebruik

  • All together is een combinatie van twee Engelse woorden die betekent: allemaal samen, in een groep.
  • Altogether is een bijwoord dat betekent: helemaal, volledig. Het kan ook gebruikt worden in de betekenis: alles bij elkaar (beschouwd).

In de praktijk zul je bij all together soms zien dat er in de zin een of meerdere woorden tussen all en together komen te staan.

Voorbeelden

  • We were all together when the earthquake struck.
  • Let’s all sing together for the birthday boy.
  • All together now!
  • Quantum physics is altogether mysterious to me.
  • Our new home insulation has saved us hundreds of euros altogether.
  • Altogether, I’m very pleased with my new car.

Even opletten

Je zult hem niet snel tegenkomen, maar altogether is ook een zelfstandig naamwoord in de uitdrukking in the altogether, wat “naakt” betekent.

  • Imagine my shock when I arrived for the party and my uncle was still walking around in the altogether!

Weetje

Je kunt je wel voorstellen dat altogether niet voor niets zoveel lijkt op all together.

Oorspronkelijk is het dan ook een vormvariant van all (alles, allemaal) waarbij together als versterkend element is toegevoegd. Het woord bestaat al vanaf de vroege 13e eeuw, al werd het toen gespeld als altogedere.

Wat vind jij?