De taalterm van deze week, katafoor, loopt een beetje op de feiten vooruit. Hij is dan ook ietwat ongeduldig aangelegd. Het liefst zou hij meteen de clou van een grap verklappen, maar in zijn contract staat dat hij nog even zijn mond moet houden.
Definitie
Een katafoor of catafoor is een verwijzend woord in de tekst dat refereert aan iets wat pas later genoemd wordt.
Voorbeelden
Eerst even twee voorbeelden waarbij géén katafoor gebruikt wordt:
- Toen Jan thuiskwam van het feest, deed hij meteen zijn schoenen uit.
- Bij de Spaanse Burgeroorlog waren veel buitenlandse strijders betrokken, maar het waren uiteindelijk de binnenlandse politieke machtsverhoudingen die in het conflict de doorslag gaven.
- Marijke was mijn klasgenoot op de lagere school. Maar toen ik haar jaren later op straat zag lopen, herkende ik haar meteen. Ze zag er nog net zo uit als vroeger.
Je ziet hier dat het direct duidelijk is waarnaar “hij”, “het conflict”, “haar”, en “ze” verwijzen: naar Jan, de Spaanse Burgeroorlog en Marijke. Dit is de meest gangbare volgorde – je maakt eerst duidelijk waar je over spreekt of schrijft, en daarna gebruik je een verwijswoord of synoniem om daaraan terug te verwijzen.
Bij een katafoor gaat dat precies andersom. In de zinnen hieronder zijn “hij”, “het conflict”, “haar” en “ze” dan ook kataforen:
- Toen hij thuiskwam van het feest, deed Jan meteen zijn schoenen uit.
- Hoewel er bij het conflict veel buitenlandse strijders betrokken waren, gaven uiteindelijk de binnenlandse politieke machtsverhoudingen de doorslag in de Spaanse Burgeroorlog.
- Toen ik haar jaren later op straat zag lopen, herkende ik haar meteen. Ze was mijn klasgenoot geweest op de lagere school. Maar Marijke zag er nog net zo uit als vroeger.
Je ziet dat de spanningsboog anders is: als je begint te lezen, houdt de schrijver nog enige informatie achter die pas later onthuld wordt. Zo kun je kataforen ook bewust gebruiken in je teksten om de aandacht van de lezer vast te houden. Maar doe dat wel op een evenwichtige manier: het moet niet irritant worden.
Etymologie
Als je kijkt naar de Griekse bestanddelen, is deze taalterm eigenlijk een metafoor:
- kata (naar beneden) + pherein (dragen)
De katafoor “draagt” als het ware zijn betekenis nog een tijdje stroomafwaarts met zich mee, waarna die onthuld wordt door de meer nauwkeurige term waar de katafoor (vooruit) naar verwees.
Weetje
Het tegenovergestelde van een katafoor is ook al eens een TVDW geweest: de anafoor. Maar de anafoor is daarnaast óók nog een stijlfiguur! Hier lees je er alles over.