Lekker gezellig

In elke taal heb je van die woor­den en uit­drukkin­gen die lastig te ver­tal­en zijn. Vaak is dat omdat in de andere taal het hele idee dat het woord ver­wo­ordt er niet is, of niet met dezelfde nuance of gevoel­swaarde. Daarom kun je ook in het Ned­er­lands een fin­ger­spitzenge­fühl hebben over het je-ne-sais-quoi dat een dolce far niente onder­schei­dt van een stiff upper lip.

Lekker én gezellig!
Dit woord is lekker én gezellig!

Maar het omge­keerde is ook het geval. Je kunt ook lijst­jes mak­en van woor­den die in je eigen taal nog niet gang­baar zijn en ook geen evenknie hebben – en die dus wel eens hand­ig van pas zouden kun­nen komen. Pre­cies dat heeft de web­site Men­tal Floss gedaan, met een leuke lijst van 38 woor­den zon­der Engelse tegen­hang­er.

Je vin­dt geen Ned­er­landse woor­den op de lijst, maar wel bijvoor­beeld het Noorse woord voor (brood)beleg, pålegg (zie je de gelijke­nis?), en het Jid­dis­che schlemiel, ons wel bek­end. En natu­urlijk hebben ze onze oude vriend l’esprit de l’escalier niet ver­geten. In dezelfde geest zwemt in de Taalei­doscoop-kweekvi­jver “estreneren” rond, naar het Spaanse estre­nar, dat betekent: voor het eerst gebruiken of dragen.

Toch heeft het Engels wel degelijk zijn schare aan Ned­er­landse ter­men overgenomen en veren­gelst. Denk aan nautis­che ter­men als yacht (jacht) en sloop (sloep), aan alco­hol­houdende woor­den als gin (jen­ev­er) en brandy (bran­dewi­jn), en aan andere voor­beelden zoals boss (baas), cook­ie (koek­je) en to frol­ic (van vrolijk; ik vind dat “vrolijken” ook best een werk­wo­ord mag worden).

Voor wat betre­ft de omge­keerde wereld: over de vele Engelse ter­men die in de afgelopen 60 jaar het Ned­er­lands ver­rijkt hebben, is nogal wat te doen. Het legioen tegen­standers is groot en luidruchtig, maar er zijn ook genoeg taal­ge­bruik­ers die nieuwe Engelse woor­den ver­welkomen, getu­ige bijvoor­beeld de verkiez­ing van het Angli­cisme van het Jaar. In 2013 was awk­ward de win­naar.

Maar het leukst bli­jven miss­chien wel het soort woor­den waar dit ver­haal mee begon. Din­gen waar­van je zegt: daar hebben ze geen woord voor. Klassieke voor­beelden in het Ned­er­lands zijn lekker en gezel­lig. In het Ned­er­lands kan een kop thee lekker zijn, maar ook een hele maalti­jd, een vakantie, een stoel en een ding. En lekker is ook nog een bij­wo­ord, dus je kunt lekker dansen, hard­lopen, luieren, uit­buien en niets doen. Je kunt zelfs lekker eten, en dat lukt alleen als het eten zelf óók lekker is. Gezel­lig is al even veelz­i­jdig: een restau­rant, een woonkamer, een groep vrien­den, een indi­vidu, een stad, een feestdag of een even­e­ment – alle­maal kun­nen ze gezel­lig zijn.

Hoe dan ook, het is van­daag oude­jaars­dag, en dus is er alle reden om aan te nemen dat u, eerbied­waardi­ge lez­er, straks gezel­lig aan de oliebollen en cham­pagne gaat. Of dat u lekker aan de oliebollen en cham­pagne gaat, wat u wilt. Gezel­lig samen met vrien­den en/of fam­i­lie, of lekker samen met vrien­den en/of fam­i­lie. Alle­maal lekker en gezel­lig, maar lief­st niet awkward.

En je bent natu­urlijk een schlemiel als je met vuur­w­erk stunt, want als je je han­den kwi­jt bent, kun je geen pålegg meer op je bam­met­je smeren. Oftewel: doe als onze kon­ing en hou je veilig. Alvast een gelukkig nieuwjaar!

Abonneer
Laat het weten als er
guest

0 Comments
Oudste
Nieuwste Meest gestemd
Inline feedbacks
Bekijk alle reacties