Ik weet niet hoe lang het nog duurt, maar voorlopig zijn mijn beide zoons nog volop in de ban van Pokémon. Mijn huis puilt uit van de ruilkaartspelkaarten (bakken vol), poppetjes, posters, boeken, Wii-spellen, T‑shirts, pennenkokers en ga zo maar door.
In een poging mij te verheffen lift ik een klein beetje met ze mee en ik ken inmiddels een paar van deze cartoonmonstertjes bij naam. Ik begrijp ook min of meer hoe het werkt met al die gevechten en leagues en transformaties en levels en gyms en soorten en superactieve aanvallen en zo.

Maar het mooiste vind ik nog hoe Pokémon hun (en mijn) taal verrijkt heeft met een paar fraaie nieuwe termen. Ik noem drie voorbeelden.
Om te beginnen hebben veel Pokémon namen die een taalgrapje zijn, als je tenminste Engels spreekt. Zo is er een beestje dat eruitziet als een babyschildpad dat een twijgje met twee blaadjes op zijn hoofd heeft. Het heet Turtwig. Turtle + twig = Turtwig. Geinig.
Daarnaast heb ik mee mogen maken hoe mijn beide kinderen gaandeweg dezelfde taalfout overmeesterd hebben. Ik heb hun speelpleingenootjes precies hetzelfde proces horen doormaken en online is deze woordverwisseling ook volop te vinden – kennelijk zijn dit dingen die zich generatiebreed afspelen.
Waar ik op doel is “evaluatie”. Ik duidde er al op in de eerste alinea: Pokémon maken soms een transformatie door. Een Turtwig bijvoorbeeld kan veranderen in een Grotle (= grow + turtle), een iets grotere Poké-schildpad met kleine struikjes op zijn rug. Ik zei “transformatie” om het woord te vermijden waar het hier om draait: evolutie. Dat is blijkbaar een woord dat moeilijker te behappen is voor een zesjarige dan evaluatie, want de jonge Poké-deskundigen hebben het en masse over de “evaluatie” van hun monsters, in plaats van “evolutie”. Maar een paar jaar later, weet ik inmiddels uit ervaring, zijn ze allemaal om en zeggen ze het goed.
Ten slotte een interessant neologisme dat mijn jongste telg vorige week lanceerde. Pokémon kunnen elkaar met de meest uiteenlopende aanvallen bestoken, en sommige daarvan zien eruit als een bliksemstraal. Toen hij zijn broer van advies wilde dienen over de meest verstandige keuze voor het volgende salvo in een Pokémon-strijd, zei hij, “Dan moet je hem elektroderen!” Ik snap dat elektrocuteren nu nog een brug te ver is – maar net als bij evolutie zal hij die brug later zeker ook oversteken.
Intussen is mijn eerstgeborene net begonnen op de middelbare school. Het zal niet lang meer duren voordat hij de wereld van Pokémon achter zich laat. Maar ik verheug me er alvast op wat voor een taalparels er uit zijn nieuwe avontuur tevoorschijn zullen komen. Ook die zullen vast superactief zijn!
:D