Envelop vs. envelope

Wat is het Engelse woord voor envelop (of, zo u wilt, enveloppe)? Envelope, toch – of was het nou toch envelop? Er ís een verschil in betekenis tussen die twee woorden, dus ze zijn niet onderling uitwisselbaar. Wat is de juiste keuze? We leggen het uit!

Waar hebben we het over?

Verwante woorden met een verschillende betekenis zijn soms lastig uit elkaar te houden, zeker als dezelfde spelling in de ene taal een andere betekenis heeft dan in een andere taal.

Betekenis en gebruik

  • Envelop is een werkwoord en betekent: inwikkelen, omhullen.
  • Een envelope is een envelop: een (meestal) papieren omslag voor een brief of document.

Let op! Je kunt het verschil tussen deze woorden ook goed horen. Bij envelop (werkwoord) ligt de klemtoon op de middelste e; bij envelope (zelfstandig naamwoord) op de eerste e.

Voorbeelden

  • A thick fog enveloped the country house.
  • The envelope containing your proposal seems to have been misplaced.
  • Traditionally, envelopes were flat sheets of paper that were used to envelop a letter or card before posting.

Even opletten

Het woord envelope kent in het Engels twee mogelijke uitspraken, die beide gangbaar zijn en als correct gelden:

  • De eerste uitspraak staat dichter bij het Franse origineel: [AHN-ve-lope]. De eerste lettergreep klink hierin net als de eerste klanken van entrepreneur en entree.
  • De tweede uitspraak is meer “verengelst”: [EN-ve-lope]. Hier klinkt de eerste lettergreep zoals de eerste klanken van entertain en energy.

Weetje

Het oudste gebruik van het Franse woord enveloppe in Engelse teksten dateert van rond 1714. Deze term is dus al meer dan 300 jaar ingeburgerd.

Wat vind jij?