Ga naar de inhoud

Taaleidoscoop

Alles wat je al dacht te weten over taal

  • Blog
  • Kweekvijver
  • Taaldiensten
  • Boeken
  • Contact
  • Menu Item
  • Menu Item
  • Menu Item

Zoeken

Blurb

Dit is een blog over hoe taal ver­rijkt, veran­dert en ver­rast. Over taal als spiegel van wat ons menselijk maakt. Kor­tom: alles wat je al dacht te weten over taal.

Categorieën

  • TaalTips
    • TaalTips: Engels
  • Taalterm van de week
  • Mens & taal
  • Tekst & uitleg
  • Woorden & uitdrukkingen
  • TaalKiekje

Nieuw

  • TaalKiekje: Een groot licht
  • TaalKiekje: Heb je éven voor mij?
  • Taalterm: Bastaardwoord
  • TaalKiekje: Zal ik je overhoren?
  • Gift vs. gave

Thema’s

  • afkorting
  • alliteratie
  • beeldspraak
  • beeldtaal
  • beladen woorden
  • bijzondere woorden
  • etymologie
  • eufemisme
  • grammatica
  • idioom
  • interpunctie
  • leestekens
  • metafoor
  • miscommunicatie
  • mythologie
  • naamgeving
  • neologisme
  • poëzie
  • spelling
  • stijl
  • stijlfiguur
  • stijlfout
  • taalverandering
  • typografie
  • uitspraak
  • valse vrienden
  • woordkeuze
  • woord van het jaar

E-mailupdates

Krijg een mailtje bij elk nieuw taalverhaal!

Deze site maakt gebruik van cookies. We houden ook van koekjes. Cookiebeleid

Categorie: TaalTip Engels

Flip-over vs. flip chart

Flip-over vs. flip chart

In Ned­er­landse board­rooms en ver­gaderzalen staan nogal wat flip-overs, waar mensen driftig aller­lei ideeën op schri­jven en teke­nen. “Flip-over” is een Engelse term, zou je zeggen. En dat klopt ook. Maar het Engelse woord betekent niet wat je denkt.

Verder lezen Flip-over vs. flip chart

Geplaatst op 17 oktober 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsTags valse vriendenGeeft een reactie op Flip-over vs. flip chart
Carousel vs. carrousel

Carousel vs. carrousel

Je ziet wel eens “car­rous­sel” voor­bijkomen, en ook “carous­sel”. Maar alle ver­sies met ‑ss- kun je ver­geten; die zijn fout. In het Ned­er­lands is het ook een­voudig: car­rousel is de enige juiste spelling. Maar in het Engels niet.

Verder lezen Carousel vs. carrousel

Geplaatst op 3 oktober 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsTags spellingGeeft een reactie op Carousel vs. carrousel
Can not vs. cannot

Can not vs. cannot

Ver­taal kan in het Engels en je kri­jgt can; ver­taal niet en je kri­jgt not. Maar toch zie je can+not ook geschreven alsof het één woord is: can­not. Is dat cor­rect? En zo ja, wan­neer kies je dan de ene of de andere vorm?

Verder lezen Can not vs. cannot

Geplaatst op 19 september 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsGeeft een reactie op Can not vs. cannot
Every day vs. everyday

Every day vs. everyday

Je schri­jft het miss­chien niet elke dag op, every day. En every­day al hele­maal niet! Toch maakt die ene spatie wel degelijk een groot ver­schil. Geen slecht idee dus om te weten wat het onder­scheid is tussen die twee…

Verder lezen Every day vs. everyday
Geplaatst op 5 september 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsTags uitspraakGeeft een reactie op Every day vs. everyday
I.e. vs. e.g.

I.e. vs. e.g.

Het zijn twee afko­rtin­gen die in het Engels heel gang­baar zijn: i.e. en e.g. En ze hebben alle­bei iets te mak­en met het ver­duidelijken van wat voorafging. Maar wat is nou pre­cies het ver­schil en wan­neer gebruik je welke term?

Verder lezen I.e. vs. e.g.

Geplaatst op 22 augustus 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsTags afkortingGeeft een reactie op I.e. vs. e.g.
Advise vs. advice

Advise vs. advice

Ze hebben duidelijk iets met elka­ar te mak­en, advise en advice. Toch kun je niet zomaar de ene door de ander ver­van­gen. En boven­di­en zit er bij een van de twee ook nog een addert­je onder het gras…

Verder lezen Advise vs. advice

Geplaatst op 8 augustus 20168 juni 2021Categorieën TaalTip EngelsTags uitspraakGeeft een reactie op Advise vs. advice

Berichten paginering

Vorige pagina Pagina 1 … Pagina 22 Pagina 23 Pagina 24 Volgende pagina
Mogelijk gemaakt door WordPress
2007-2026 Harman A. Hoetink