Business vs. busyness

Als je hap­py omtovert in een zelf­s­tandig naam­wo­ord, kri­jg je hap­pi­ness. Doe je het­zelfde met emp­ty, dan kri­jg je empti­ness. De y aan het eind van het bijvoeglijk naam­wo­ord veran­dert steeds net­jes in een i voor de uit­gang -ness.

Je zou dus denken dat je busy dan ook braaf kunt omvor­men tot busi­ness. Maar nee. Dat moet busy­ness zijn. Maar wacht even… Busi­ness bestaat toch wel? Jazek­er, maar het betekent heel iets anders!

Waar hebben we het over?

Woor­den ver­schuiv­en gaan­deweg soms van beteke­nis en uit­spraak. Dat lev­ert vaak taal­winst op, maar er gaat meestal ook iets ver­loren. Heel soms is er dan jaren lat­er iemand die daar heel bewust wat aan doet.

Betekenis en gebruik

  • Busi­ness is het Engelse woord voor zaak (winkel, bedri­jf), zak­en (han­del, com­mer­cie) en zak­en­doen.
  • Busy­ness is het Engelse woord voor druk-zijn, bedri­jvigheid.

Je hoort het ver­schil tussen deze twee woor­den meteen: busi­ness klinkt als [BIZ-nus] en busy­ness klinkt als [BIZ-ie-nus]. Een let­ter­greep meer, dus.

Voorbeelden

  • Mar­cia has start­ed a new busi­ness togeth­er with Jen­ny.
  • Busi­ness has been slow late­ly.
  • It was great doing busi­ness with you.
  • Young peo­ple are so caught up in the busy­ness of their lives.
  • I love observ­ing the hec­tic busy­ness at the air­port.

Even opletten

Je kunt busi­ness ook nog tegenkomen in een hele verza­mel­ing aan andere betekenis­sen. Dit zijn maar een paar voor­beelden:

  • bedri­jf­s­tak (the enter­tain­ment busi­ness)
  • ver­ant­wo­ordelijkheid, taak (it’s none of your busi­ness)
  • werk, vak (he knows his busi­ness)
  • kwest­ie, geval (we need to inves­ti­gate this strange busi­ness)

Weetje

Busi­ness is een buiten­been­t­je. In de mid­deleeuwen betek­ende het nog “bezig-zijn”, de beteke­nis die lat­er werd overgenomen door busy­ness. En tot in de 17e eeuw werd busi­ness nog uit­ge­spro­ken mét de extra ie-klank in het mid­den.

Gaan­deweg ver­schoof de beteke­nis steeds verder weg van “bezig” en steeds meer naar “werk” – tot­dat de Amerikaanse schri­jver Hen­ry David Thore­au in 1849 de spelling busy­ness intro­duceerde (en daar­bij meteen ook de oude uit­spraak met drie let­ter­grepen) om de beteke­nis van “druk-zijn” weer tot lev­en te wekken.

Wat vind jij?