Who vs. that

Het is een van die vragen waar je op de middelbare school soms peentjes over zweet: moet ik in deze zin nu who of that invullen? Toch is het antwoord niet ingewikkeld, al is er wel een grijs gebied waarbij je even goed op moet letten.

Waar hebben we het over?

In veel gevallen vertaal je zowel who als that naar het Nederlands als die (of dat, als het om een het-woord gaat). Daardoor is het soms lastig om te zien welke vorm in het Engels de juiste is.

Betekenis en gebruik

  • Who is een voornaamwoord waarmee je verwijst naar personen.
  • That gebruik je om te verwijzen naar dingen.

Voorbeelden

  • This is the policeman who arrested the burglar.
  • This is the laptop that I want to buy.

Even opletten

In sommige gevallen kan je het woord that uit de zin weglaten, zoals in dit geval:

  • This is the laptop I want to buy.

Maar dit is lang niet altijd het geval, dus als je er niet helemaal zeker over bent, kun je that beter gewoon laten staan. De zin voelt mét that sowieso netter en completer.

Weetje

In de praktijk zie je wel degelijk dat veel mensen met that verwijzen naar personen. Let er wel op dat daarmee de toon verandert: de zin wordt informeler en minder persoonlijk. Kijk maar:

  • Hey, that’s the thief that stole my wallet!
  • This is the lovely girl that will soon be my wife.

In de eerste van deze twee zinnen kan that prima, maar in de tweede voelt het wat wrang en kil.

Wat vind jij?