Dreamed vs. dreamt

Som­mige Engelse werk­wo­or­den hebben een regel­matige verleden tijd, zoals walk-walked. En som­mige hebben een onregel­matige vorm, zoals catch-caught. Maar hoe zit het dan met to dream? Dreamed en dreamt bestaan toch allebei?

Waar hebben we het over?

Het Brits-Engels en het Amerikaans-Engels zijn zeer ver­wante tal­en, maar op bepaalde pun­ten ver­schillen ze toch van elka­ar. (Er zijn natu­urlijk nog veel meer vor­men van Engels, maar die laat ik voor het gemak even buiten beschouwing.)

Betekenis en gebruik

  • Dreamed is de verleden tijd en het voltooid deel­wo­ord van to dream; deze vorm is gebruike­lijk­er in de VS.
  • Dreamt is ook de verleden tijd en het voltooid deel­wo­ord van to dream; deze vorm is gebruike­lijk­er in Groot-Brittannië.

Voorbeelden

  • I have always dreamed of a career as an Amer­i­can cir­cus artist.
  • I have always dreamt of a career as an Eng­lish cir­cus artist.

Even opletten

Het is niet zo dat de “alter­natieve vorm” van dreamed/dreamt aan de andere kant van de oceaan per se gezien wordt als “fout”. In bei­de tal­en komen bei­de vor­men voor, maar wel met een sterke voorkeur voor een van de twee.

Weetje

Er zijn nog meer Engelse werk­wo­or­den waar­bij er naast de regel­matige vorm op -ed ook een vorm op -t bestaat. Ook daar­bij geldt het­zelfde ver­schil tussen Brits-Engels en het Amerikaans-Engels.

Denk bijvoor­beeld aan:

  • lean – leaned/leant
  • burn – burned/burnt
  • kneel – kneeled/knelt
Abonneer
Laat het weten als er
guest

0 Comments
Inline feedbacks
Bekijk alle reacties