Spring naar inhoud

Taaleidoscoop

Alles wat je al dacht te weten over taal

  • Blog
  • Boeken
  • Kweekvijver
  • Taalatelier
  • Contact
  • Menu Item
  • Menu Item
  • Menu Item

Zoeken

E-mailupdates

Wil je een mailtje krijgen als er een nieuw taalverhaal is?

Vers geperst

  • TVDW: Animalisering
  • Materiaal vs. materieel
  • Ko met de vlo!
  • TVDW: Mythe
  • Latrelatie

Tags

  • afkorting
  • alliteratie
  • beeldspraak
  • beeldtaal
  • beladen woorden
  • bijzondere woorden
  • commercieel
  • Diagram Prize
  • etymologie
  • eufemisme
  • grammatica
  • idioom
  • interpunctie
  • leestekens
  • metafoor
  • miscommunicatie
  • mythologie
  • naamgeving
  • neologisme
  • poëzie
  • spelling
  • stijl
  • stijlfiguur
  • stijlfout
  • taalverandering
  • taalverrassing
  • tierwoorden
  • turingtest
  • uitspraak
  • valse vrienden
  • woordkeuze
  • woord van het jaar

Blurb

Taaleidoscoop is een blog over hoe taal verrijkt, verandert en verrast. Over taal als spiegel van wat ons menselijk maakt. Kortom: alles wat je al dacht te weten over taal.
Privacy en cookies: Deze site maakt gebruik van cookies.
Bekijk het volgende voor meer informatie, inclusief hoe je deze verwijdert of blokkeert: Cookiebeleid

Categorie: TaalTips

Materiaal vs. materieel

Materiaal vs. materieel

De woorden materiaal en materieel zijn beide afgeleid van de term materie (dat weer afstamt van materia, het Latijnse woord voor grondstof). In het hedendaags Nederlands zijn materiaal en materieel in sommige gevallen onderling uitwisselbaar, maar niet altijd.

Lees verder Materiaal vs. materieel

Geplaatst op 23 april 201823 april 2018Categorieën TaalTip NL, TaalTipsLaat een reactie achter op Materiaal vs. materieel
Preventive vs. preventative

Preventive vs. preventative

Het Engelse woord preventive lijkt erg op zijn Nederlandse tegenhanger. Maar er is ook nog een ander woord dat er erg op lijkt: preventative. Betekent dat hetzelfde – en zo ja, wat is dan het verschil?

Lees verder Preventive vs. preventative

Geplaatst op 16 april 201816 april 2018Categorieën TaalTip Engels, TaalTips2 Reacties op Preventive vs. preventative
Dagelijks vs. alledaags

Dagelijks vs. alledaags

In de woorden dagelijks en alledaags herken je meteen het stamwoord dag terug. In letterlijke zin kom je iets wat “dagelijks” is dag na dag tegen. En iets was alledaags is, is van “alle dagen”. Toch zijn er wel degelijk verschillen in betekenis en gebruik.

Lees verder Dagelijks vs. alledaags

Geplaatst op 9 april 20189 april 2018Categorieën TaalTip NL, TaalTipsLaat een reactie achter op Dagelijks vs. alledaags
Fulfil vs. fulfill

Fulfil vs. fulfill

De Britten zeggen lorry; de Amerikanen zeggen truck. De Amerikanen schrijven color; de Britten schrijven colour. Ook bij fulfil en fulfill is er zo’n regionaal verschil – maar welke schrijfwijze hoort bij welke soort Engels?

Lees verder Fulfil vs. fulfill

Geplaatst op 2 april 20182 april 2018Categorieën TaalTip Engels, TaalTipsLaat een reactie achter op Fulfil vs. fulfill
Vliegveld vs. luchthaven

Vliegveld vs. luchthaven

In het dagelijks taalgebruik betekenen de woorden vliegveld en luchthaven min of meer hetzelfde. Maar zijn ze echt synoniem? Of maakt het toch wel iets uit welke van de twee je kiest? Wij leggen het uit!

Lees verder Vliegveld vs. luchthaven

Geplaatst op 26 maart 201825 maart 2018Categorieën TaalTip NL, TaalTipsLaat een reactie achter op Vliegveld vs. luchthaven
Adress vs. address

Adress vs. address

De Engelse vertaling van het Nederlandse woord adres wordt nét even anders gespeld. Maar hoe zat dat ook alweer – een s meer? Een d meer? Of misschien zelfs allebei?

Lees verder Adress vs. address

Geplaatst op 19 maart 201817 maart 2018Categorieën TaalTip Engels, TaalTipsLaat een reactie achter op Adress vs. address
Graffiti vs. grafitti

Graffiti vs. grafitti

Als je, met spuitbus in de hand, je klaarmaakt om een mooie wandschildering te maken op de schuur van de buren, moet je voor je goed fatsoen wel weten hoe dat heet. “Graffiti” of “grafitti” – welke letter wordt nou verdubbeld, de f of de t?

Lees verder Graffiti vs. grafitti

Geplaatst op 12 maart 201812 maart 2018Categorieën TaalTip NL, TaalTipsLaat een reactie achter op Graffiti vs. grafitti
Resumé vs. resume

Resumé vs. resume

Je kunt in het Engels een cv – een overzicht van je werkervaring en opleidingen – voluit een curriculum vitae noemen. Ook de afkorting CV is gangbaar.

Maar je kunt het óók een resumé noemen. Of moet dat toch resume zijn, of nog iets anders?

Lees verder Resumé vs. resume

Geplaatst op 5 maart 20184 maart 2018Categorieën TaalTip Engels, TaalTipsLaat een reactie achter op Resumé vs. resume

Berichtnavigatie

Pagina 1 Pagina 2 … Pagina 12 Volgende pagina
Ondersteund door WordPress
 Copyright © 2007-2018 Harman A. Hoetink